• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.OPK300104-SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012FO
8NotaK-30_OPM_SPA.book Page 8 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
98Funciones de disparo4Esta cámara cuenta con los siguientes modos de exposición.Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguient
99Funciones de disparo4*1 En [Programación Dial E] del menú [A Cfig.Capt 4], puede fijar el ajuste de forma que pueda cambiarse la velocidad de obtura
100Funciones de disparo42Gire el dial-e trasero (S). El valor de apertura puede cambiarse en modo c, L, a, o p. La sensibilidad puede cambiarse en mod
101Funciones de disparo42Pulse el disparador.El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador.3Retire el dedo del disparador.Fin
102Funciones de disparo4Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía.El valor de compensación puede ajusta
103Funciones de disparo4Operaciones disponiblesPuede tomar tres fotos consecutivas a tres niveles diferentes de exposición.Ajuste el orden de horquill
104Funciones de disparo41Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera.Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.2Utilice
105Funciones de disparo45Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.Se visualiza el valor de compensación EV en la pantalla de estado, el visor
106Funciones de disparo4El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad) antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado p
107Funciones de disparo4Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición.1Pulse el botón M en modo de es
9 Para utilizar la cámara de forma segura ... 1Cuidados durante el manejo ...
108Funciones de disparo42Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Medición AE], y pulse después el botón 4.Aparece la pan
109Funciones de disparo4Reduce el ruido en los ajustes de alta sensibilidad ISO.1Seleccione [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
110Funciones de disparo44Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5
111Funciones de disparo4Reduce el ruido durante las exposiciones prolongadas.1Seleccione [Reduc. Ruido obt. lenta] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse
112Funciones de disparo4Cómo enfocarColoque el interruptor de modo de enfoque en l, A, o \. Los modos de enfoque automático utilizados para disparar c
113Funciones de disparo4Pueden seleccionarse los siguientes modos de autoenfoque cuando se dispara con el visor.Si asigna Activar 1 o Activar 2 al bot
114Funciones de disparo4A (k)Modo continuoEl tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está pulsado a medio recorri
115Funciones de disparo4Fija el punto de enfoque cuando se dispara con el visor. El punto de enfoque seleccionado se enciende en color rojo en el viso
116Funciones de disparo41Seleccione S en el paso 3 de p.115, y pulse el botón 4.2Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido
117Funciones de disparo4Operaciones disponiblesControlador de cuatro direcciones (2345)Cambia el punto AF.Botón 4 Devuelve el punto AF al centro.Pulse
10Operaciones básicas 69Operación de disparo básica... 70Cómo dejar que la cámara elija los ajus
118Funciones de disparo4Puede seleccionar entre los siguientes métodos de enfoque automático cuando se dispara con visión directa. 1Pulse el botón M e
119Funciones de disparo4Puede fijar la posición el rango del área de enfoque (Área AF)1Seleccione G en el paso 3 de p.118, y pulse el botón 4.La cámar
120Funciones de disparo45Seleccione el área AF.Operaciones disponibles6Pulse el botón 4. Se ajusta el área AF.Cuando se dispara con visión directa, pu
121Funciones de disparo43Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la ampliación.Puede seleccionarse la ampliación desde x2, x4 o x6.4Pulse el botón 4 o
122Funciones de disparo42Mire por el visor y gire el aro de enfoque. Si se gira el aro de enfoque mientras se pulsa el disparador a medio recorrido, a
123Funciones de disparo4Operaciones disponibles4Pulse el botón 4 o el disparador hasta la mitad de recorrido.La cámara estará lista para hacer una fot
124Funciones de disparo43Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aplicar todos] o [Aplicar uno].4Pulse el controlador de c
125Funciones de disparo46Pulse tres veces el botón 3.La cámara estará lista para hacer una fotografía. 7Tome una foto de prueba.Puede comprobar fácilm
126Funciones de disparo4Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa)Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad d
127Funciones de disparo41Asigne [Vista previa digital] al botón V/Y. Consulte «Ajuste de la operación del botón V/Y» (p.185) para más detalles. 2Enfoq
11Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara... 128Cómo tomar imág
128Funciones de disparo4Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámaraLa función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) r
129Funciones de disparo42Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4.Aparece la
130Funciones de disparo4Cuando una imagen está inclinada, puede corregirse hasta un máximo de ±1.0 grados (cuando Shake Reduction está activada).1Sele
131Funciones de disparo41Monte la cámara en un trípode.2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajust
132Funciones de disparo46Pulse a fondo el disparador.Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segun
133Funciones de disparo41Monte la cámara en un trípode.2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajust
134Funciones de disparo4• Por defecto, no se puede ajustar el enfoque con la unidad de control remoto. Enfoque primero el tema con la cámara antes de
135Funciones de disparo4Cómo tomar fotos continuasSe pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado a fondo el disparador.1Pulse
136Funciones de disparo45Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar f
137Funciones de disparo41Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantall
12Cómo guardar ajustes de uso frecuente... 189Cómo guardar los ajustes ...
138Funciones de disparo47Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ahora] o [Tiemp fij], y pulse el botón 4.Si seleccionó [A
139Funciones de disparo4Puede crear una imagen tomando múltiples exposiciones y fundiéndolas en una sola imagen.1Seleccione [Multi-exposición] en el m
140Funciones de disparo43Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de disparos, y use el botón 4.Seleccione de 2 a
141Funciones de disparo47Pulse dos veces el botón 3.Finaliza la Multi-exposición.No están disponibles Horquillado de exposición ni Compensación Objeti
142Funciones de disparo4Cómo grabar vídeosEsta cámara le permite grabar vídeos con el formato siguiente.• Sonido Monaural• Formato de archivo MPEG-4 A
143Funciones de disparo44Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes captura vídeo], y pulse el controlador de cuatro
144Funciones de disparo410Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Movie SR], y pulse el controlador de cuatro direcciones
145Funciones de disparo4Operaciones disponibles3Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Cuando ajuste e
146Funciones de disparo4Toma fotos a un intervalo ajustado desde un tiempo fijado y las guarda como un único archivo de vídeo (Motion JPEG, extensión
147Funciones de disparo41Seleccione [Vídeo a intervalos] en el menú [C Vídeo 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla
13Cómo cambiar ajustes adicionales 231Cómo funciona el menú Preferencias... 232Elementos del menú Preferencias
148Funciones de disparo49Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones (2
149Funciones de disparo4Los vídeos grabados pueden reproducirse en modo de Reproducción de la misma manera que las fotos fijas guardadas.1Seleccione u
150Funciones de disparo4Cuando termina el vídeo, se interrumpe la reproducción y se visualiza de nuevo el primer fotograma.Puede capturar un solo foto
151Funciones de disparo44Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4.La imagen captu
152Funciones de disparo4Pase al punto 8 si no necesita borran ningún segmento.5Pulse el botón U/i.Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos q
153Funciones de disparo49Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4.El vídeo se div
154Funciones de disparo4NotaK-30_OPM_SPA.book Page 154 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
5 Ajustes de disparoEn este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura.Cómo fi
156Ajustes de disparo5Cómo fijar un formato de archivoAjuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles grabados, el nivel de c
157Ajustes de disparo5Puede ajustar el formato de los archivos de imagen.Fija el tamaño de grabación de imágenes cuando se ajusta el formato a [JPEG].
14Apéndice 279Valores predeterminados... 280Funciones disponibles con diversas combinaciones
158Ajustes de disparo5Puede ajustar el nivel de calidad de la imagen (relación de compresión). El valor predeterminado es C (Óptimo).Puede seleccionar
159Ajustes de disparo5Cómo ajustar el balance de blancosAjusta el color de una imagen en función de las condiciones de iluminación ambiental para que
160Ajustes de disparo5*1 Las temperaturas de color (K) mostradas arriba son todas estimaciones y no indican los colores precisos.*2 CTE = Mejora de la
161Ajustes de disparo53Pulse el botón M. Aparece la pantalla de ajuste fino.4Realice un ajuste fino del balance blancos. Operaciones disponibles5Pulse
162Ajustes de disparo5Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz cuando se toman fotos. 1Seleccione Select K en el paso 2 de
163Ajustes de disparo57Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una image
164Ajustes de disparo54Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un número y pulse el botón 4. Los ajustes de balance de blan
165Ajustes de disparo53Pulse el botón 4.Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. 4Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hac
166Ajustes de disparo5Cómo corregir imágenesPueden modificarse automáticamente las propiedades de la cámara y del objetivo cuando se toman fotos.Expan
167Ajustes de disparo54Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. La fotografía de alto rango dinámico es una forma de expresar toda la g
15Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.Organización del Manual de Instrucciones1 Antes de usar la cámaraExplica los accesor
168Ajustes de disparo52Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste, y
169Ajustes de disparo5Reduce las distorsiones y las aberraciones cromáticas laterales que se producen debido a las propiedades de los objetivos. Dist
170Ajustes de disparo5 Aberración cromática lateralLa aberración cromática lateral es un fenómeno por el cual varía la ampliación de una imagen según
171Ajustes de disparo53Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [Off] (Cerrar) o [On] (Abrir).4Pulse el botón 4. La cámara v
172Ajustes de disparo53Cómo ajustar la composición.Se visualiza la cantidad de ajuste (el número de pasos) en la parte superior derecha de la pantalla
173Ajustes de disparo5Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagenTome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica.Selecc
174Ajustes de disparo52Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Personalizar Imagen], y pulse después el botón 4.Aparece
175Ajustes de disparo5Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad de acabado de imagen seleccionada.*1 Para [Favorito 1-3], puede guard
176Ajustes de disparo56Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor del parámetro.Puede comprobar la saturación y el matiz
177Ajustes de disparo52Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar s (Guardar Proces cruzado), y pulse el botón 4.La cámara b
16A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.En este manual, las teclas de flechas del controlador de cuatro di
178Ajustes de disparo5Se puede aplicar un efecto filtro al capturar las fotos.Pueden seleccionarse los siguientes filtros.*1 No puede seleccionarse en
179Ajustes de disparo51Pulse el botón M en modo de espera.Aparece el panel de control. 2Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para selec
180Ajustes de disparo54Pulse el botón M. Aparece la pantalla para ajustar los parámetros. 5Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para sele
181Ajustes de disparo5Cómo personalizar las funciones del botón/dial-eFunciones que pueden asignarse al dial-e delantero/trasero, V/Y botón, y botón =
182Ajustes de disparo54Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una funció
183Ajustes de disparo5Método de ExposiciónDial-e delantero (R)Dial-e trasero (S)Botón | ebc}e(ajuste pre-determinado)cb}emeSHIFT eLINEeSHIFTmeLINE–– –
184Ajustes de disparo5b: Cambiar velocidad de obturación c: Cambiar valor de apertura o: Cambiar sensibilidad m: Ajustar valor de compensación }e:
185Ajustes de disparo56Pulse el botón 3.Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. Repita los puntos 2 a 6 para cambiar los ajustes de otr
186Ajustes de disparo51Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pant
187Ajustes de disparo52Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cancelar desp 1 disp.], y utilice el controlador de cuatro
1 Antes de usar la cámaraAntes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas.Verificar el con
188Ajustes de disparo51Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pant
189Ajustes de disparo5Cómo guardar ajustes de uso frecuentePuede guardar los ajustes actuales de la cámara en el modo A y recuperarlos fácilmente. Pue
190Ajustes de disparo52Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla
191Ajustes de disparo52Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direccio
192Ajustes de disparo51Seleccione [Comprobar aj. guardados] en el paso 3 de p.190, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantall
193Ajustes de disparo52Realice los cambios necesarios.El modo de captura puede cambiarse en [Método de Exposición] en el menú [A Cfig.Capt 1]. Aparece
194Ajustes de disparo5NotaK-30_OPM_SPA.book Page 194 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
6 Funciones de reproducción y de edición de imágenesEn el presente capítulo se describe cómo utilizar las diferentes funciones y editar las imágenes c
196Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Cómo operar las funciones de Reproducción/EdiciónRealice los ajustes relacionados con la reprodu
197Funciones de reproducción y de edición de imágenes6*1 Esta operación no puede realizarse cuando se visualiza un vídeo.*2 Esta operación no puede re
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX A. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
18Antes de usar la cámara1Verificar el contenido de la cajaLos siguientes accesorios se adjuntan con la cámara.Compruebe que se incluyen todos los acc
198Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Dispone de los siguientes elementos en el menú [Q Reproducción].Pulse el botón 3 en modo de repr
199Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Cómo establecer el método de reproducciónPuede fijar la ampliación inicial cuando se amplían imá
200Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el element
201Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Selección de las funciones de reproducciónPuede visualizar imágenes en una lista o reproducir su
202Funciones de reproducción y de edición de imágenes61Gire el dial-e trasero (S) hacia la izquierda (hacia f) en la visualización de una sola imagen.
203Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Gire el dial-e trasero (S) hacia la derecha (hacia y). La cámara regresa al modo de visualizaci
204Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Mosaico calendarioLas imágenes se agrupan y visualizan por fecha de toma. Operaciones disponible
205Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes guardadas en su tarjeta de memoria SD en forma
206Funciones de reproducción y de edición de imágenes61Seleccione Select [Iniciar] en el punto 2 de p.205, y pulse el botón 4. O seleccione u (Present
207Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Puede rotar imágenes capturadas durante la reproducción Puede configurar la cámara para que guar
19Antes de usar la cámara1Nombre y funciones de las piezas* En el segundo gráfico se muestra la cámara con la tapa de la zapata FK y el ocular FR reti
208Funciones de reproducción y de edición de imágenes63Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)para seleccionar el sentido de rotación dese
209Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Para borrar varias imágenesPuede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes borr
210Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Pulse el botón U/i. Aparece la pantalla confirmación de borrado. 5Utilice el controlador de cua
211Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Puede borrar a la vez todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria SD.1Seleccione [Borr
212Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Cómo procesar imágenesCambia el número de píxeles grabados de una imagen seleccionada y la guard
213Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Recorta sólo el área deseada de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen.1Selec
214Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 5Utilice el controlador de
215Funciones de reproducción y de edición de imágenes6RetroCrea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua.Tonalidad (B-A): 7 nivelesComposic
216Funciones de reproducción y de edición de imágenes6MiniaturaDifumina parte de la imagen para crear una escena en miniatura simulada.Ángulo de enfoq
217Funciones de reproducción y de edición de imágenes61Seleccione una imagen para aplicar el filtro digital en la visualización de una imagen y pulse
20Antes de usar la cámara1Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan en modo de captura.Modo de CapturaSe explica aquí
218Funciones de reproducción y de edición de imágenes68Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aplicar filtro(s) adicional
219Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Para comprobar la información sobre los parámetros, pulse el botón M.Puede comprobar los paráme
220Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Puede unir varias imágenes y verlas como un índice. También puede guardar la impresión de índice
221Funciones de reproducción y de edición de imágenes65Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de imágenes y puls
222Funciones de reproducción y de edición de imágenes610Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Crear una imagen], y pulse
223Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Revelar imágenes RAWPuede convertir imágenes RAW capturada en imágenes JPEG y guardarlas como nu
224Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un parámetro que desee cambiar.Pu
225Funciones de reproducción y de edición de imágenes65Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor.Para Ajustes de captura
226Funciones de reproducción y de edición de imágenes62Seleccione las imágenes RAW que se van a revelar.Operaciones disponibles3Pulse el botón M. Apar
227Funciones de reproducción y de edición de imágenes66Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 7Utilice el controlador de
Antes de usar la cámara1211 Botón m (Compensación EV)Pulse para ajustar el valor de compensación EV. (p.102)Gire el dial-e trasero (S) después o mient
228Funciones de reproducción y de edición de imágenes6Cómo conectar la cámara a un dispositivo AVPuede conectar la cámara a un aparato de TV u otro di
229Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Encienda el equipo AV y la cámara.La cámara se enciende en modo vídeo, y se visualiza informaci
230Funciones de reproducción y de edición de imágenes64Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar
7 Cómo cambiar ajustes adicionalesEn este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara.Cómo funciona el menú Preferencias ...
232Cómo cambiar ajustes adicionales7Cómo funciona el menú PreferenciasEl menú [R Preferencias] le ofrece ajustes generales relativos a la cámara.Los s
233Cómo cambiar ajustes adicionales7R2Frecuencia refrescoReduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia eléctrica a la utilizada en su zona
234Cómo cambiar ajustes adicionales7Ajustes de la cámaraPuede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara, o cambiar su volumen.Puede a
235Cómo cambiar ajustes adicionales74Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del me
236Cómo cambiar ajustes adicionales75Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST], y utilice el controlador de cuatro direcci
237Cómo cambiar ajustes adicionales7 Lista de ciudades del mundoRegión CiudadFormato de salida de vídeoRegión CiudadFormato de salida de vídeoNorteam
22Antes de usar la cámara1Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan durante el modo de reproducción.Modo de reproducci
238Cómo cambiar ajustes adicionales7Puede visualizarse el gráfico de barras del nivel electrónico en el visor o en la pantalla Live View. Ajuste [Nive
239Cómo cambiar ajustes adicionales7Ajusta el brillo y el color del monitor. 1Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el contro
240Cómo cambiar ajustes adicionales75Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Puede
241Cómo cambiar ajustes adicionales74Pulse dos veces el botón 3.Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del men
242Cómo cambiar ajustes adicionales7El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS.Coloque el objeti
243Cómo cambiar ajustes adicionales7Ajusta el tipo de pilas AA utilizadas en el portapilas AA opcional D-BH109. El valor predeterminado es [Autodetecc
244Cómo cambiar ajustes adicionales7Puede seleccionar qué ajustes guardar cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes de funció
245Cómo cambiar ajustes adicionales73Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del me
246Cómo cambiar ajustes adicionales7Pueden restaurarse a los valores predeterminados los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los menú
247Cómo cambiar ajustes adicionales7Puede comprobar la información de la versión del software (firmware) de la cámara. Si se publica un archivo de act
Antes de usar la cámara1231 Botón m (Compensación EV) Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos permanecen aún e
248Cómo cambiar ajustes adicionales7Ajustes de gestión de archivosUtilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no ha
249Cómo cambiar ajustes adicionales7Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.1Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en vis
250Cómo cambiar ajustes adicionales76Pulse el botón 3. La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Cuando se capturan imágenes con esta
251Cómo cambiar ajustes adicionales7Puede crear una nueva carpeta en una tarjeta de memoria SD. Se crea una carpeta con el número siguiente al de la c
252Cómo cambiar ajustes adicionales71Seleccione [Información Copyright] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
253Cómo cambiar ajustes adicionales7Operaciones disponibles5Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de texto hasta [Termin] y pul
254Cómo cambiar ajustes adicionales71Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece l
255Cómo cambiar ajustes adicionales76Pulse el botón the M para seleccionar P o O para imprimir la fecha. Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros aj
256Cómo cambiar ajustes adicionales7NotaK-30_OPM_SPA.book Page 256 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
8 Cómo conectar al ordenadorEn este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el software suministrado en el CD-ROM, etc.Có
24Antes de usar la cámara1En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara.Con esta cámara puede tomar fotos mirando
258Cómo conectar al ordenador8Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenadorPuede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la
259Cómo conectar al ordenador8 MacintoshOS Mac OS X 10.5, 10.6, o 10.7CPU Compatible con procesador Intel, Power PCRAM 1 GB como mínimo (se recomiend
260Cómo conectar al ordenador8Cómo guardar imágenes en un ordenadorAjuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador.1Seleccio
261Cómo conectar al ordenador8Conecte la cámara a un ordenador usando el cable USB I-USB7 que se suministra.1Encienda el ordenador.2Apague la cámara y
262Cómo conectar al ordenador8Uso del Software suministradoSe incluye «SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX» en el CD-ROM (S-SW128). Con SILKYPIX
263Cómo conectar al ordenador83Haga clic en [SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX]. Para Macintosh, siga las instrucciones que aparecen en la pant
264Cómo conectar al ordenador8Registro del productoCon el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software.Haga c
9 Uso del flashEn este capítulo se ofrecen detalles del flash interno y se describe cómo tomar fotos con un flash externo.Uso del flash interno ...
266Uso del flash9Uso del flash internoSe puede ajustar a cualquier velocidad de obturación de 1/180 segundos o menor.La velocidad de obturación cambia
267Uso del flash93Coloque el modo flash en G o H.La velocidad de obturación se fija en un valor más bajo para conseguir la exposición adecuada para el
Antes de usar la cámara125 Pantalla de estadoSe visualizan los ajustes para disparar con el visor.(Todos los elementos se visualizan aquí para fines
268Uso del flash9Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para consegui
269Uso del flash9La siguiente ecuación le permite calcular el valor correcto de la apertura.Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de dispar
270Uso del flash9Cómo utilizar un flash externo (Opcional)Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una
271Uso del flash9Puede utilizar el flash automático P-TTL con un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC.1Retire la tapa de la zapata e instale el
272Uso del flash9Con el AF540FGZ o AF360FGZ puede descargar el flash para tomar una foto a una velocidad de obturación mayor de 1/180 de segundo.1Reti
273Uso del flash9Fije primero el canal para la unidad de flash externo de la cámara.1Ajuste el canal para la unidad de flash externo.2Retire la tapa d
274Uso del flash91Fije el modo inalámbrico del flash externo conectado directamente a la cámara en [MAESTRO] o [CONTROL].2En la unidad de flash inalám
275Uso del flash9Cuando se utilice un flash externo alejado de la cámara, conecte el adaptador de zapata FG (1; opcional) a la zapata de la cámara y u
276Uso del flash9Combinación de dos flashes externosLa combinación de dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o el uso de un flash e
277Uso del flash93Confirme que tanto el flash externo como el incorporado están totalmente cargados, y luego tome una fotografía.• Cuando se utilizan
26Antes de usar la cámara1 Visión directaSe visualiza Visión directa cuando se pulsa el botón U/i. Puede capturar imágenes mientras se comprueba la c
278Uso del flash9NotaK-30_OPM_SPA.book Page 278 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
10 ApéndiceValores predeterminados ...280Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ...
280Apéndice10Valores predeterminadosEn la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.Las funciones fijadas en Memoria (p.244) se
281Apéndice10Captura HDRCaptura HDR Cerrar Síp.167Auto alinear Abrir SíValor Expo. Braketing±2 EV SíAjustes captura imagenFormato Archivo JPEG Sí p.15
282Apéndice10Ajuste de composiciónDirección X-Y CentrarSí p.171Rotación ±0°Recuperar posic. Ant CerrarNivel electrónico Cerrar Sí p.238Corrección hori
283Apéndice10Programación Dial EeRb, Sc, |}eSíp.181KR--, So, |--SíbRb, S--, |--SícR--, Sc, |--SíL/aRb, Sc, |eLINESípR--, Sc, |--SíCR--, S--, |--SíPers
284Apéndice10*1 Los ajustes guardados se restauran sólo con [Reiniciar Modo USER] en la pantalla [Guardar Modo USER]. GPSFOTO-ASTRO-LÓGICAAcción en mo
285Apéndice10Menú [C Vídeo]Paleta de modos de reproducciónElementoAjuste predeterminadoRestablecer ajustePáginaAjuste de exposicióneSíp.142Ajustes cap
286Apéndice10Menú [Q Reproducción]Menú [R Preferencias] Guardar Proces cruzado — Sí p.176Revelado RAWPíxeles grabados: pNivel de calidad: CSí p.223Ed
287Apéndice10Hora MundialAjuste hora Ciudad de origen Síp.235Destino (Ciudad)Igual que Ciudad de origenNoDestino (DST)Igual que Ciudad de origenNoCiud
Antes de usar la cámara127• La imagen en Visión directa puede diferir de la imagen actual si la luminosidad del tema es baja o alta.• Si se produce al
288Apéndice10Menú [A Ajuste perso.]Tipo pila AA Autodetección Sí p.243Mapeo píxeles— — p.242Eliminar PolvoEliminar Polvo — —p.297Al inicio/Desconexión
289Apéndice1018. Flash modo inalámbrico Abrir Sí p.27419. Guarda info rotación Abrir Sí p.19920. Guardar ubicación menúReiniciar ubicación menúSí p.24
290Apéndice10Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivosTodos los modos de captura de la cámara están disponibles cuando se utiliza
291Apéndice10*1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo está disponible en la posición s.*2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o
292Apéndice10Dependiendo del objetivo utilizado con esta cámara, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido a
293Apéndice10La función Shake Reduction se activa obteniendo información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice
294Apéndice104Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Si la longitud focal de su objetivo no aparece en la lista anterio
295Apéndice10El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A lens no está fijado en la posición s o se
296Apéndice10Todos los objetivosaLas imágenes pueden tomarse con un valor de apertura y de velocidad de obturación fijados. Aparece [F--] para el indi
297Apéndice10Limpieza del sensor CMOSSi el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tal
1A los usuarios de esta cámara• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magné
28Antes de usar la cámara1 Panel de controlPulse el botón M en modo de espera para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. (p.41)M
298Apéndice10Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS con un soplador.Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX par
299Apéndice104Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Espejo arriba], y pulse el botón 4.El espejo quedará bloqueado en la po
300Apéndice10Cómo usar la unidad GPSDispone de las siguientes funciones cuando se monta la unidad GPS O-GPS1 opcional en esta cámara. 1Seleccione [GPS
301Apéndice102Seleccione [FOTOASTROLÓGICA], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [FOTOASTROLÓGICA].3Seleccione [Acción
302Apéndice10Mensajes de errorMensajes de error DescripciónTarjeta memoria llenaLa tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más archivos
303Apéndice10Esta imagen está protegidaEstá intentando borrar una imagen protegida. Elimine la protección de la imagen. (p.249)No queda batería sufici
304Apéndice10Ninguna imagen procesadaNo hay imágenes que procesar utilizando la función de Filtro digital (p.214) o Revelado RAW (p.223).Esta imagen n
305Apéndice10Problemas y solucionesEn algunas ocasiones puede que la cámara no funcione correctamente debido a la electricidad estática. Esto puede re
306Apéndice10El enfoque automático no funcionaEl tema es difícil de enfocarEl enfoque automático no puede funcionar correctamente para temas con bajo
307Apéndice10La conexión USB con un ordenador no funciona correctamente.El modo de conexión USB está ajustado a [PTP]Ajuste [Conexión USB] to [MSC] en
Antes de usar la cámara129 Visualiz Info DisparoSi pulsa el botón M mientras se visualiza el panel de control, puede seleccionar el tipo de informaci
308Apéndice10Principales especificacionesModeloTipoEnfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de exposición automática, con flash replegab
309Apéndice10VisorTipo Visor pentaprismaCobertura (FOV) Aprox. 100%Ampliación Aprox. 0,92× (50 mm F1.4 a infinito)Longitud del adaptador ópticoAprox.
310Apéndice10Sistema de enfoqueTipo TTL: enfoque automático acoplador de faseSensor de enfoqueSAFOX IXi+, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz en
311Apéndice10ObturadorTipoObturador de plano focal de desplazamiento vertical y control electrónicoVelocidad obturaciónAutomática: 1/6000 a 30 segundo
312Apéndice10Multi-exposición Número disparos: 2-9, exposición ajustada automáticamente.Intervalo disparoIntervalo de disparo: 3 seg. a 24 hr.; Ajuste
313Apéndice10EliminarUna imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar carpeta, borrar imagen en revisión instantáneaFiltro digitalMonocromo, Ext
314Apéndice10Adaptador de CA Kit adaptador de CA K-AC128 (opcional)Duración de la batería(Con D-LI109)Número de imágenes grabables (con 50% de uso del
315Apéndice10 Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducciónCuando se usa la batería totalmente cargadaLa capacidad de alma
316Apéndice10NotaK-30_OPM_SPA.book Page 316 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
317Apéndice10ÍndiceSímbolos[A Cfig.Capt] ... 83, 280[C Vídeo] menú ... 87, 142, 285[Q Reproducción] menú ...
30Antes de usar la cámara1Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en la visualización de una imagen del modo de reproducción.1Cómo
318Apéndice10Altavoz ... 19Alto Contraste (Filtro digital) ... 178, 215Ampl Rev. Instant
319Apéndice10Creación de nuevas carpetas ... 251f (Balance de blancos) ... 159DDesaturación color (Imagen pers
320Apéndice10HHora Mundial ... 235Hora sincro GPS ... 300Horquillado de un toque ... 105Horquillado Expos. ...
321Apéndice10Modo de espera ... 24Modo de sincronización con control de contraste (flash) ...
322Apéndice10Panel de control ... 28, 41Pantalla ... 239Pantalla de estado ... 25Pantalla de me
323Apéndice10Sensibilidad ISO ... 97Shake Reduction ... 128SILKYPIX Developer Studio ...
324Apéndice10WWindows ... 258ZZapata ... 19Zoom rápido ... 199K-30_
325Apéndice10NotaK-30_OPM_SPA.book Page 325 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
326Apéndice10GARANTÍATodas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defecto
327Apéndice10No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En
Antes de usar la cámara131• Si se deselecciona la casilla de [Visualiz Info Reproduc] en [Memoria] del menú [A Cfig.Capt 4], aparece siempre primero l
328Apéndice10For customers in USASTATEMENT OF FCC COMPLIANCEThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
329Apéndice10Declaration of ConformityAccording to 47CFR, Parts 2 and 15 forClass B Personal Computers and PeripheralsWe: PENTAX RICOH IMAGING AMERICA
330Apéndice10Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado1. En la Unión EuropeaEstos símbolos en los productos, en
331Apéndice10NotaOPK300104/SPAK-30_OPM_SPA.book Page 331 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.OPK300104-COL Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
32Antes de usar la cámara1 Mostrar información detalladaUtilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas.(Todos los eleme
Antes de usar la cámara133* Los indicadores 36 y 40 a 43 aparecen solo para imágenes que lleven almacenada información GPS.1 Información de rotación (
34Antes de usar la cámara1 Pantalla Histograma/Pantalla Histograma RGBUtilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre la pantal
Antes de usar la cámara135Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el ex
36Antes de usar la cámara1Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y diales e pueden operarse en cada momen
Antes de usar la cámara137Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente información en el mismo. Visor1 Recuadro AF2 Recuadro de medición puntu
2• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no
38Antes de usar la cámara19 Gráfico de barras EVMuestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y act
Antes de usar la cámara139 Pantalla nivel electrónicoCuando la cámara no está nivelada, se visualiza en el gráfico EV un gráfico de barras indicando
40Antes de usar la cámara1Cómo cambiar los ajustes de funciónPueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o
Antes de usar la cámara1413Pulse el botón 4.La cámara estará lista para hacer una fotografía.En modo de espera puede cambiar al panel de control y cam
42Antes de usar la cámara14Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial-e trasero (S) para seleccionar un valor de ajuste.5Pulse el bot
Antes de usar la cámara1431Pulse el botón 3 en modo de espera.Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor.Los siguientes menús aparecen en las sigui
44Antes de usar la cámara14Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Los ajustes disponibles se visualizan en el menú desplegable o en el submenú
Antes de usar la cámara145• Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada primero la última vez, o visualizar primero siempre
46Antes de usar la cámara1NotaK-30_OPM_SPA.book Page 46 Wednesday, June 13, 2012 4:01 PM
2 Puesta en marchaEn este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente es
3• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provo
48Puesta en marcha2Fijación de la correa1Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre.2Fije el ot
49Puesta en marcha2Inserción de la bateríaInserte la batería de ión-litio o las pilas AA en la cámara.Utilice la batería recargable exclusiva de ión l
50Puesta en marcha23Oriente hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador.Inserte primero la batería a un ángulo, como se
51Puesta en marcha21Deslice el interruptor de desbloqueo de la tapa de la batería en la dirección de la flecha (1), y abra la tapa de la misma (2). 2C
52Puesta en marcha23Cierre la tapa del compartimiento de la batería. La tapa de la batería está bloqueada.Cuando se usen pilas AA, asegúrese de usar e
53Puesta en marcha21Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +/– del porta-pilas.2Abra la tapa de la batería.Consulte el punto 1 en p.51.Saque la
54Puesta en marcha2Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un disp
55Puesta en marcha24Cierre la tapa del compartimiento de la batería.El cable de conexión sobresale de la sección de la tapa del mismo.5Conecte el acop
56Puesta en marcha2• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.• Compruebe las conexi
57Puesta en marcha2Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SDEsta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tar
4• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.• Si el líquido de la baterí
58Puesta en marcha2Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla.4Cierre la tapa de la tarjeta (3) y después deslícela en la dirección de l
59Puesta en marcha2Cómo montar un objetivoColoque el objetivo adecuado en el cuerpo de la cámara.Cuando se utiliza uno de los siguientes objetivos con
60Puesta en marcha21Verifique que la cámara esté apagada. 2Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objeti
61Puesta en marcha2Para desmontar el objetivoMonte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras
62Puesta en marcha2Ajuste de las dioptrías del visorPuede ajustar las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista.El ocular FR está colocado
63Puesta en marcha23Alinee el ocular con la ranura del ocular del visor y presione hasta colocarlo en posición. También puede utilizar la lupa del vis
64Puesta en marcha2Cómo encender y apagar la cámara1Gire el interruptor principal a [ON].Se enciende la cámara.Ponga el interruptor principal en posic
65Puesta en marcha2Ajustes inicialesLa primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla [Language/u] en el monitor. Siga estas instrucciones
66Puesta en marcha23Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una ciudad.Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la zona.Cons
67Puesta en marcha2Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.1Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador
5 Advertencia• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provo
68Puesta en marcha25Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes.Fije el día y el año de la misma manera.A continuación, ajuste
3 Operaciones básicasEn el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Foto automática) para que
70Operaciones básicas3Operación de disparo básicaEsta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica
71Operaciones básicas32Sitúe el interruptor del modo de enfoque en l. En modo n, el modo de enfoque cambia a modo f (Autofoenfoque/Auto).1Ajuste del m
72Operaciones básicas3La luz auxiliar AF se enciende en lugares oscuros o a contraluz, pero el flash no se activa automáticamente. Si se necesita flas
73Operaciones básicas31Pulse el botón U/i en el punto 3 de p.71.La imagen en Visión directa se mostrará en la pantalla.2Posicione el sujeto dentro del
74Operaciones básicas3Uso del flash internoUtilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación.El flash interno es la mejor opción pa
75Operaciones básicas3Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura.1Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en
76Operaciones básicas3Puede ajustar la intensidad del flash en un rango de 2.0 a +1.0. Puede ajustar los siguientes valores de compensación del flash
77Operaciones básicas31Pulse el botón E. El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Mientras se carga el flash, E parpadea en el visor o en la p
6• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores
78Operaciones básicas3Revisión de imágenesPuede reproducir las imágenes capturadas con la cámara.1Pulse el botón Q. La cámara cambia a visualización d
79Operaciones básicas3Puede borrar imágenes una por una.1Pulse el botón Q y visualice una imagen que desee borrar. 2Pulse el botón U/i. Aparece la pan
80Operaciones básicas33Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar], y pulse el botón 4.Se borra la imagen.• Puede borra
4 Funciones de disparoEn este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara.Cómo operar las funciones
82Funciones de disparo4Cómo operar las funciones de disparoPuede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel
83Funciones de disparo4Los siguientes elementos están disponibles en los menús [A Cfig.Capt 1-4]. Pulse el botón 3 en modo de espera para visualizar e
84Funciones de disparo4A2Ajustes AFAF.A *2Ajusta la acción de l/k cuando se dispara con el visor. p.114Área expandidaEstablece si se va a seguir enfoc
85Funciones de disparo4A3Reduc. Ruido Alta ISOFija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta sensibilidad ISO.p.109Reduc. Ruido ob
86Funciones de disparo4*1 Aparece solo cuando se ajusta el dial de modos a B o a C. *2 Pueden cambiarse también utilizando el panel de control.*3 Cuan
87Funciones de disparo4Dispone de los siguientes elementos en el menú [C Vídeo 1].Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el m
7• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grab
88Funciones de disparo4Los siguientes elementos de los menús [A Ajuste perso. 1-4] le permiten sacar el máximo partido de la cámara.Elementos del menú
89Funciones de disparo4A28. Orden de horquilladoFija el orden del disparo con horquillado de exposición.p.1039. Horquillado de un toqueFija si se disp
90Funciones de disparo4A315. Ajuste AF.SFija la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo de enfoque a l y se pulse a fondo el disparador.p
91Funciones de disparo4Cómo seleccionar el modo de captura adecuadoEsta cámara incorpora varios modos de captura que le permiten tomar fotos con ajust
92Funciones de disparo4El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla durante 3 segundos (pantalla guía).Cuando se ajusta al modo n (Foto a
93Funciones de disparo4Cuando se ajusta a H (Escena), puede elegir entre las siguientes escenas de disparo.dAzul cieloPara fotos de cielos azules. Pro
94Funciones de disparo4xBosqueMejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos.AEscena NocturnaEscenas noctur
95Funciones de disparo41Coloque el selector de modos en H.La cámara cambia a la pantalla de estado del modo H. 2Pulse el botón M.El icono de la escena
96Funciones de disparo4Utilice los siguientes modos de exposición para cambiar la velocidad de obturación y el valor de apertura.Cuando se pulsa el bo
97Funciones de disparo4Cómo fijar la exposiciónSe puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.La sensibilidad puede
Commenti su questo manuale